EN
I continue working on contrasts, but from a point that deals more with the rural, oblivion and memory.
The images of a car trip, from La Bañeza to Destriana, in fast motion of a rural landscape surrounded by nature, while you can listen to a car trip of the same duration (15 minutes more or less) but in an urban environment, from Leioa to Bilbao, capturing only the sound of the journey in slow motion.
I seek to contrast the two realities showing their differences, but also their similarities thanks to the distortion of reality (slow and fast motion).
Originally installed as an octophony in which the viewer feels enveloped by the sound that surrounds him. The image projected in the front of the room.
ES
Sigo trabajando en los contrastes pero desde un punto que trata mas lo rural, el olvido y el recuerdo.
Las imágenes de un viaje en coche, desde La Bañeza hasta Destriana, a cámara rápida de un paisaje rural envuelto en la naturaleza, mientras se puede escuchar un viaje en coche de la misma duración (15 minutos mas o menos) pero en un entorno urbano, desde Leioa hasta Bilbao, captando solo el sonido del trayecto en cámara lenta.
Busco contrastar las dos realidades mostrando sus diferencias, pero también sus similitudes gracias a la distorsión de la realidad (cámara lenta y rápida).
Originalmente instalado como una octofonia en la que el espectador se siente envuelto por el sonido que le rodea. La imagen proyectada en la parte delantera de la sala.